Мохнатый шмель - на английский зонт. Ведь знаменитый романс - это перевод стихотворения Редьярда Киплинга. О нём напоминают и пересечение полосок - в стихе упоминались скрещённые путеводные знаки. И над лилово-графитовой клеткой серые шмели летают не хаотично: они точно знают свою дорогу. Безупречное сочетание цветов, их деликатная тональность, диалог классической клетки и крылатого «гороха» позволят сочетать этот аксессуар с любыми нарядами. А его ветроустойчивый каркас - с любой погодой. У зонта большой купол (96 см), спицы заправляются под ручку, чехол украшен изящной серебряного тона подвеской с логотипом.